close

花蓮縣秀林鄉小額借款快速撥款 「來份雜碎」一書的英文則是「CHOP SUEY」,原來是傳說中紅遍美國的中國菜「炒雜燴菜」。這本書是牛津大學出版社的通俗學術書系列,副標題「中餐(快速借錢)臺北市內湖區哪裡可以借錢 在美國的文化史」。1051231

(中央社台北31日彰化縣二林鎮身分證借錢電)陸媒整理報導大陸2016年出版的那些讓人無言以對的奇葩書名,包括「你剛好醜成我喜歡的樣子」、「哇哦!這些姑娘好有才」、「本書書名無法描述本書內容」、「來份雜碎」。

至於「本書書名無法描述本書內容-一場逗你玩的哲學冒險」,則被這篇報導形容為「爛翻譯是如何毀書的」,因為這本外文書原名「聖誕老人存在嗎?一個哲學研究(Does Santa Exist?:A PhilosophicalInvestigation)」。

高雄市旗津區優惠房貸 >新竹縣湖口鄉二胎借款澎湖縣馬公市銀行貸款 >屏東縣高樹鄉周轉 中國大陸澎湃新聞今天報導了大陸2016年出版品的奇葩書名,還包括「我就是不想變成你喜歡的那種人」、「哇哦!臺中市潭子區個人信用貸款 新竹縣芎林鄉個人信貸 臺中市南屯區汽機車借款 >屏東縣新埤鄉創業貸款 >南投青年創業貸款條件 澎湖縣西嶼鄉小額借貸快速撥款 這些姑娘好有才」、「哇哈!這些老頭真有臺中市新社區小額借款2萬 新竹縣竹東鎮小額借款利息低 趣」、「喵嗚,原來你是這種汪」車貸轉貸

高雄市橋頭區周轉 土地貸款率利比較>臺中市豐原區二胎房貸 >新北市永和區證件借款


arrow
arrow

    aekse0uiq 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()